For an English version, click here.



Inhalt:




Das vorliegende Dokument wurde im April 2013 erstellt von der
Arbeitsstelle Computerlinguistik
Prof. Dr. Susanne J. Jekat, Roland Kiser, B. A.
ZHAW/IUED Institut für Übersetzen und Dolmetschen
Theaterstr. 15c
8401 Winterthur
E-Mail: Susanne.Jekat@zhaw.ch
www.zhaw.ch/de/linguistik/iued/computerlinguistik.html




Audiodeskription: Was ist das?

Audiodeskription: Barrierefreier Zugang zu Informationen für Sehbehinderte und Blinde

Ziel dieses Dokuments ist die Beschreibung des Forschungs- und Lehrbereichs „Audiodeskription“.

Definition Audiodeskription

Bei der Audiodeskription werden die visuellen Informationen eines Films oder eines anderen visuellen Mediums für Blinde und Sehbehinderte in gesprochene Sprache übersetzt. Audiodeskription ist sozusagen eine akustische Untertitelung. Visuelle Elemente wie Orte, Landschaften, Personen, Gestik, Kameraführung etc. werden von einer SprecherIn beschrieben. Der so entstandene Beschreibungstext sollte hauptsächlich in den Dialogpausen des Filmes zu hören sein. Die Audiodeskription wird derzeit sehr aufwändig in Teams erstellt, die mindestens aus drei Personen bestehen. Nach der Erstellung eines Manuskriptes und der Evaluation durch einen blinden oder sehbehinderten Mitarbeiter wird die Beschreibung der visuellen Elemente von einer professionell geschulten SprecherIn mit Hilfe einer Spezialsoftware dem Filmmaterial hinzugefügt.
Die Heterogenität der Zielgruppe und damit die Heterogenität ihrer Bedürfnisse in Bezug auf den barrierefreien Zugang zu Information führt zu unterschiedlichen Umsetzungsformen in der Praxis, aber:

  1. Audiodeskription wurde bisher vorwiegend von Praktikern ausgestaltet und kaum wissenschaftlich erforscht, daher gibt es kaum Erkenntnisse zur Verständlichkeit von Audiodeskription.
  2. Neue technische Lösungen (Übersetzung von Manuskripten zur Audiodeskription und Ausgabe durch Sprachsynthesesysteme) sind noch nicht untersucht worden.

Ausgangssituation Audiodeskription

Die Audiodeskription ist, wie o.a., wissenschaftlich noch fast gar nicht erforscht (vgl. Galiano + Portalier 2010). Demgegenüber steht ein verstärkter Forschungsbedarf durch eine zunehmende Nachfrage nach Audiodeskription aufgrund der demografischen Entwicklung. Als Folge des wachsenden Anteils älterer Menschen werden in den kommenden Jahren Sehbehinderungen zunehmen. Erblindete Menschen werden kaum die Blindenschrift noch auf hohem Niveau erlernen können, um sich mit Informationen versorgen und am allgemeinen Leben teilnehmen zu können. Sie sind auf Audiodeskriptionen angewiesen.

Quellen:

  • Galiano, Anna R. / Portalier, Serge (2010). Audio description, practice and research.
    In: Modelling, Measurement and Control C. AMSE Press 71/3-4, p. 128-135



Links Audiodeskription:

Die Liste der Links befindet sich noch im Aufbau.
Bitte senden Sie eine E-Mail an Susanne.Jekat@zhaw.ch, wenn Sie hier verlinkt werden möchten.



Contents:




This document was created in April 2013 by the
Centre for Computational Linguistics
Prof. Dr. Susanne J. Jekat; Roland Kiser, B. A.; Lilian Dutoit, M. A.
ZHAW Zurich University of Applied Sciences / IUED Institute for Translation and Interpreting
Theaterstr. 15c
8401 Winterthur, Switzerland
E-mail: Susanne.Jekat@zhaw.ch
www.linguistik.zhaw.ch/en/applied-linguistics-l/iued/computational-linguistics.html




What is Audio Description?

Audio Description: Media accessibility for the blind and the visually impaired

The aim of this document is to describe the research and teaching area of audio description.

Definition of Audio Description

Audio description is the translation of visual information in a film or other medium into spoken language for the blind or visually impaired; one could call it acoustic subtitling. Visual elements such as places, landscapes, perspective, people, gestures, actions, events etc. are described by a speaker during the pauses between dialogues. Audio description is produced by teams of at least three people: a manuscript is written and then evaluated by a blind or visually impaired team member, then the description of visual elements is added to the film material by a professionally trained speaker using special software.
The heterogeneity of the target audience and therefore the heterogeneity of their needs in terms of media accessibility leads to a variety of different forms of implementation in practice. However,

  1. there has hardly been any scientific research into audio description, so there has not been much insight into the perception of audio descriptions by the target audience, and
  2. new technological possibilities (translation of audio description manuscripts and production by language synthesis systems) have not yet been investigated.

Current situation in Audio Description

As mentioned above, there has not been much scientific research into audio description (cf. Galiano + Portalier 2010). However, the need for research is increasing because there is a growing demand for audio description as a result of demographic developments. The increase in the percentage of older people in the population means there will be more visual impairments. People who acquire a severe visual impairment later in life can hardly achieve a high level of competency in Braille in order to supply themselves with information and take part in society. They depend on audio description.

Resources:

  • Galiano, Anna R. / Portalier, Serge (2010). Audio description, practice and research.
    In: Modelling, Measurement and Control C. AMSE Press 71/3-4, p. 128-135



Audio Description links:

The list of links below can be considered as open.
Please send an email to Susanne.Jekat@zhaw.chif you would like us to add a link to your page here.